國(guó)內(nèi)AI模型為什么非得有中國(guó)名字?
作者:佚名|分類:生活雜談|瀏覽:87|發(fā)布時(shí)間:2025-04-01
近期網(wǎng)絡(luò)上掀起的一股"國(guó)產(chǎn)大模型必須取中文名"熱議,意外引發(fā)了一個(gè)新的方言彩蛋。江浙滬包郵區(qū)的方言中,"色克"二字自帶流量密碼——杭州人用它夸美食驚艷,紹興大爺用它贊后生厲害,寧波阿姨用它形容海鮮新鮮。這三個(gè)字的魔力完全不輸網(wǎng)絡(luò)熱詞"絕絕子"!
沒想到科技圈的DeepSeek早就埋下了這個(gè)彩蛋。當(dāng)程序猿們?cè)阪I盤上敲出"DeepSeek"時(shí),吳語(yǔ)區(qū)的老鐵們已經(jīng)拍案叫絕——這不就是方言里的"色克"本克嗎?官方甚至玩梗玩到飛起,直接把"色克"注冊(cè)成商標(biāo),這波操作讓網(wǎng)友直呼"方言梗算是被玩明白了"!
觀察發(fā)現(xiàn)AI圈的命名玄學(xué)越來(lái)越奇葩:有的走國(guó)風(fēng)路線搞出"云深""問(wèn)心",有的玩抽象概念整出"混元""星火",DeepSeek這波諧音梗反倒意外出圈。評(píng)論區(qū)秒變大型玩梗現(xiàn)場(chǎng):"建議訓(xùn)練個(gè)溫州話版本,保證黑客都破譯不了""建議下次更新用河南話,中不中?"

其實(shí)AI取名這事,就像給自家娃起名——既要聽著順耳,又要帶著點(diǎn)小心思。從ChatGPT到Sora,科技產(chǎn)品的英文名照樣火遍全球。或許哪天方言梗AI集體出道,咱們還能聽到四川話的"巴適Bot",東北話的"老鐵GPT"呢!


(責(zé)任編輯:佚名)